Sunday 27 November 2011

¿¿Lenguas CENTUM , SATEM??


 Las lenguas indoeuropeas desde el comienzo de su propagación (allá por el año 4000 a.C.) desde el sur de las estepas rusas(Ucrania más o menos) se separaron en dos grupos bien marcados: uno que englobaría las lenguas eslavas, bálticas, indoiranias y armenias y otro que englobaría las lenguas celtas, germanas, latinas y griegas. y os preguntaréis: ¿qué significan los vocablos centum y satem, por que estas dos palabrejas tan estrañas? Pues muy bien su significado es CIEN. Por tanto en las Centum (cien en latín) evolucionó con la c( en algunos casos  la evolución llegó incluso a la aspiración de la /c/ pasando por la/g/ y más tarde se aspiró/x/ o /h/(en germano) ( como en inglés o en alemán)) por tanto en las lenguas del oeste evolucionó hasta: hundred, hundra(sueco), cien, o cant(en galés). Y en las satem evolucionó partiendo de la s inicial a: sto(ruso), simtas(lituano) o sto (croata), y en lituano šimtas o en bengalí শত (sata).

Monday 7 November 2011

NUESTRAS RAÍCES /OUR ROOTS

File:Indo-European branches map.png
                                                        INDOEUROPEO
                  Érase un inglés, un francés, un español, un rumano, un eslavo, un lituano, un persa, un indio, un nepalí, un griego ...etc que hablaban la misma lengua ...¿es esto posible? Por supuesto... Desde las islas británicas hasta el himalaya pasando por la estepa rusa y bajando hasta persia y la India. Constituye más o menos un 50% de la población global del mundo... unos 3.000 millones de personas.  Seguido por la familia sinotibetana constituye la familia lingüística más hablada en la actualidad y que más ramas o subdivisiones posee.
Por tanto en este blog se intentará reconstruir esta protolengua. Ésta es la extensión aproximada de las lenguas indoeuropeas en la actualidad: Están en color naranja claro los países en los que una lengua indoeuropea no es conocida ampliamente por la población pero que es cooficial :ej: el inglés en Filipinas, el danés en Groenlandia, el portugués en Mozambique , el francés en Mauritania , el sueco en Finlandia o el español en el Sáhara occidental.
                  There was a time when an English,a Spaniard, a Latvian, a Persian, an Indian and a Greek.. etc were all speaking the same language, the protoindoeuropean language... Is that possible??? Of course... From the British Isles to the Himalaya going through the russian steppes and going down to Persia and India. All these languages englobe almost the 50% of the population... about 3.000 million of indoeuropean speakers. It is only followed by the sino-tibetan language family. And the indoeuropean languages also represent the most spoken family language worldwide, and it is the one that has more branches or subdivisions.
In this blog, I will try to reconstruct this protolanguage. The following map shows more or less the extension of the indoeuropean languages nowadays. Light green: countries where a language is not known by the majority of the population, but it is either cooficial or even official in a country. This occurs with the English language in the Phlippines, the French language in Mauritania or even Spanish in Western Sahara.

Sunday 16 October 2011

LENGUAS/LANGUAGES/SPRACHEN de/of/von ESPAÑA 1



Bandera de España La Constitución Española establece que el castellano es la lengua oficial del Estado español. Y de acuerdo con los distintos estatutos son lenguas cooficiales el gallego(Galicia), el vasco(País Vasco), el catalán(en Cataluña y las islas baleares y el valenciano(en la Com. Valenciana).
También hay otras variedades lingüísticas protegidas también la ley, que son: el asturiano o bable(procedente del astur-leonés, y hablado por unas 100 mil personas como lengua materna y unas 500 mil en total), el aragonés(también llamado fablas, más de 11000 hablantes) y por último el aranés(hablado al norte de Cataluña, por unas 3 mil personas).

Bandera del Reino Unido The Spanish Constitution determines that the Castilian language is the official language of the Spanish state. And also, there are other four coofficial languages, which are: Galician(spoken in Galicia), Basque(Basque country), the Catalan language(in Catalonia and the Balearic islands) and finally the Valencian language(in Valencia).
And there are other liguistic varietes, which are also protected by the law, these are: bable(also known as asturiano, around 500 thousand of speakers(and 100 thousand as native speakers)), Aragonese(spoken in Aragon by +11000 people) and finally Aranese(spoken in the north of Catalonia, by 3 thousand people).

Bandera de Alemania Die spanische Verfassung einführt, dass die Kastilische Sprache die Amtsprache vom Königreich von Spanien ist. Es gibt auch vier andere Sprachen, die co-ofizielle Sprachen mit Spanisch sind, und diese vier sind: Galicisch(gesprochen in Galicia), Baskisch(baskenland), Katalanisch(in Katalonien und den Balearischen Inseln) und Valencianisch(Valencia).
Es gibt auch andere linguistische Varietäten, die vom Gesetz geschützt werden: Asturisch(in Asturien gesprochen, von etwa 500 tausend Personen), Aragonesisch(Aragon, +11000 Sprecher) und schliesslich Aranesisch(gesprochen nördlich von Katalonien, von ungefähr 3000 Personen).


Aragonés/ Aragonese/ Aragonesisch   Asturiano/ Asturian/ Asturisch          Aranés/ Aranese/ Aranesisch
(en rojo)    (in red)       (in rot)
Archivo:Localització de la Vall d'Aran.svgAragon languages-es.png            Archivu:Linguistic map of asturian.svg

Sunday 11 September 2011

´πάντες the LENGUAS magnae sind` Germanische Sprachen

Suecia Jag tycker att alla borde lära sig åtminstone två språk utöver sitt modersmål. Det är mycket viktigt, för när du lär dig ett nytt språk så lär du dig även ett helt nytt sätt att tänka. Experter hävdar att vid slutet att detta århundrade så kommer nästa 50%(3000 språk) av de språk som talas idag att ha försvunnit. Det är därför vi ska sluta tänka på svårigheterna när de kommer till ett främmande språk, och istället försöka lära oss nya språk och med dem nya kulturer. Translated by Axel Söderberg.
Reino Unido I think everyone should learn two languages apart from his mother tongue. It is really important, because when you learn a language you learn another way of thinking.  Experts believe that by the end of this century almost the 50%(3000 languages) of all the languages spoken nowadays will be disappeared. So, let´s keep our thoughts about the difficulty of a language out of our minds, and learn the language in order to know more about other cultures!!
Alemania Jede Person sollte zwei Sprachen und also seine Muttersprache verwenden können. Das ist wirklich wichtig, weil wir unseren Verstand verbessern müssen. Es ist egal, ob wir Russisch oder Telugu lernen wollen. Die Experten sagen, dass  fast die Hälfte von den Sprachen(3000 Sprachen) in diesem Jahrhundert gestorben sein werden. So lass uns an die Schwierigkeiten von einer Sprache nicht denken, und lass lernen die Sprache nun, um mehr Kultur zu haben!!

Monday 5 September 2011

´πάντες the LENGUAS magnae sind` Eslavas


Polonia
Myślę, że wszyscy powinni uczyć sie dwóch języków poza swoim ojczystym. Jest to bardzo ważne, ponieważ, gdy się ich uczysz, poznajesz inny rodzaj myślenia. Eksperci wierzą, że razem z końcem tego wieku prawie 50% (3000 języków) języków, którymi świat posługuje się w dniu dzisiejszym, wygasną. Więc, nie bójmy się stawić czoła językom i uczmy się ich pokolei, by dowiedziec sie wiecej o kulturach innych państw! Translated by Diana Corey, Danke schÖn!!

Eslovenia

Menim, da bi se vsi morali učiti vsaj dva jezika poleg materinskega. Menim tudi da je ta naša dolžnost, saj se z učenjem dveh jezikov učimo sproti tudi nova mišljenja. Čeprav so nekateri jeziki bolj pomembni kot drugi so vsi vredni učenja in istočasno nepogrešljivi del kulturnega imetja.Po statičnikih podatkih UNESCA obstajajo približno 6500 jezikov na svetu; se pričakuje,da do konca tegega stoletja 50 odstotkov teh (približno 3000) bodo izginile, ker vsaka dva tedna en jezik izgine, in 90 odstotkov v internetu niti ne obstaja. Zato pozabimo naše predsodke ob težavah učenja enega jezika in enoststavno učimo se ga, ne za njegov pomen,ampak za kulturo ki nam lahko prinaša. Tradotto per Francesca Minneto grazie mille!!
 Я считаю, каждый должен учить два языка, кроме своего родного языка. Это действительно важно, потому Я считаю, каждый должен учить два языка, кроме своего родного языка. Это действительно важно, потому 
что когда вы узнаете язык вы узнаете еще один способ мышления. Эксперты считают, что к концу этого столетия почти 50% (3000 языков) всех языков, в настоящее время исчезнет. Итак, давайте оставим наши мысли о трудности языка, и выучить язык для того, чтобы узнать больше о других культурах! Translated by Marsha, SPASHIVA!!
Bandera de España Bandera de las Filipinas Bandera de Finlandia Bandera de Francia Bandera de Georgia Bandera de Grecia Greenland Bandera de Hungría Bandera de India Bandera de Indonesia Bandera de Irán Bandera de Irlanda Bandera de Islandia Bandera de Israel Bandera de Italia Bandera de Japón Flag of Kenya.svg Bandera de Lituania Flag of Mongolia.svg Bandera de Noruega Bandera de los Países Bajos Bandera de Polonia Bandera de Portugal Bandera de Rumania Bandera de Rusia Bandera de Serbia Bandera de Sudáfrica Bandera de Suecia Bandera de Turquía Bandera de Ucrania Bandera de Vietnam Bandera de NepalBandera de Letonia Flag of Andorra.svg Flag of Albania.svg Bandera de Armenia  Bandera de Bangladés Bandera del Reino Unido Bandera de la República Popular China Bandera de Alemania  Bandera de los Emiratos Árabes Unidos Bandera de Corea del Sur Bandera de Dinamarca the Faroe Islands  Bandera de Estonia Flag of Bulgaria.svg Bandera de AzerbaiyánBandera de Pakistán